tag:blogger.com,1999:blog-8555107255854248187.post1942108933919445773..comments2024-01-11T08:55:52.505-06:00Comments on Amadis of Gaul: Chapter 12 [first half]Sue Burkehttp://www.blogger.com/profile/15725709764785276859noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8555107255854248187.post-32613692799223929102009-11-04T03:59:34.309-06:002009-11-04T03:59:34.309-06:00Monkeys crewing a ship may be something invented b...Monkeys crewing a ship may be something invented by a French translator. The Spanish versions of Amadis, books I to IV, do contain some enchanted ships, but none with money sailors -- or monkey cargo, for that matter.<br /><br />The French translations enjoyed great success in spite of (or perhaps because of) the somewhat free translations by Nicolas Herberay des Essarts. There was more eroticism, among other changes. Translations by Jacques Ghoroy between 1551 and 1574 were even more free with the text and added a lot of occult speculative elements and allegories.<br /><br />I suspect the woodcuts represent a episode in the French version of Amadis.<br /><br />The translations into other languages were also often free or even careless. In addition, sometimes entirely new books were written as extentions of the story of Amadis and his descendants. Such was the price of popularity.Sue Burkehttps://www.blogger.com/profile/15725709764785276859noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8555107255854248187.post-71911913071056362132009-11-03T12:23:23.778-06:002009-11-03T12:23:23.778-06:00A French edition of "Amadis de Gaule" pr...A French edition of "Amadis de Gaule" printed in Antwerp, 1560-61 by Plantin contains several woodcuts of a ship manned by monkeys.<br />Could anyone tell me its meaning?<br />Marty<br />email:martynewman@netvision.net.ilAnonymousnoreply@blogger.com